Samรพykktir Rugby รslands (Kt. 660711-1200)

Bylaws – Iceland Rugby (Kt. 660711-1200)

IS: Hinn 25.1.2025 samรพykkti aรฐalfundur Rugby รsland (Iceland Rugby) einrรณma samรพykktir eins og hรฉr segir. Listi yfir undirskriftir og undirrituรฐ afrit af samรพykttum er hรฆgt aรฐ fรก meรฐ einfaldri beiรฐni รญ tรถlvupรณsti.

EN: The General Meeting held on 25.1.2025 approved unanimously the articles of associations of Iceland Rugby (Rugby รsland) as follows. The list of signatures and the signed copy of the articles of associations can be provided by simple demand via email.


1. grein

Fรฉlagiรฐ heitir Rugby รsland (รก ensku: Iceland Rugby). Fรฉlagiรฐ starfar samkvรฆmt lรถgum nr. 110/2021 um fรฉlรถg til almannaheilla.

Article 1

The association is called Rugby รsland (English: Iceland Rugby). The association follows law nr. 110/2021 on associations for the public benefit.


2. grein

Tilgangur fรฉlagsins er aรฐ vinna aรฐ รบtbreiรฐslu rugby รก รslandi meรฐ รพvรญ aรฐ standa fyrir kynningum รก rugby og stuรฐla aรฐ iรฐkun rugby รก landsvรญsu. Rugby รsland mun ennfremur styรฐja viรฐ viรฐurkennd rugby fรฉlรถg meรฐ styrkjum og/eรฐa frรฆรฐslu.

Helstu tekjur fรฉlagsins eru:

  • Framlรถg frรก aรฐildarfรฉlรถgum.
  • Framlรถg og styrkir frรก einstaklingum og fyrirtรฆkjum.

Helsti kostnaรฐur fรฉlagsins er skipulag frรฆรฐslu fyrir staรฐbundin fรฉlรถg.

Article 2

The purpose of the association is to work on spreading the sport of rugby in Iceland with presentations of rugby, and support the practice of rugby nationwide. Iceland Rugby will also support rugby clubs with grants and/or education.

The main sources of funding for the association: 

  • Contributions from member-clubs.
  • Donations and sponsors from individuals and corporations.

The main expense of the association is the organization of education programmes for the local clubs. 


3. grein

Fรฉlagiรฐ hefur tvรถ meginmarkmiรฐ: aรฐ breiรฐa รบt รญรพrรณttina  rugby รก รslandi og stjรณrna landsliรฐum รญ hvers konar rugby รก รslandi.

Fรฉlagiรฐ stefnir aรฐ รพvรญ aรฐ auka vitund um rugby meรฐ eftirfarandi hรฆtti:

  • Bjรณรฐa upp รก kynningar รก รญรพrรณttinni รญ skรณlum, hรกskรณlum og fyrirtรฆkjum
  • Skipuleggja viรฐburรฐi til aรฐ horfa รก og rรฆรฐa alรพjรณรฐlega leiki

Fรฉlagiรฐ stefnir aรฐ รพvรญ aรฐ stjรณrna landsliรฐum รญ rugby meรฐ eftirfarandi hรฆtti:

  • Skipuleggja รฆfingar fyrir liรฐin
  • Skipuleggja, รกkveรฐa og semja um alรพjรณรฐlega leiki viรฐ erlend landsliรฐ

Article 3

The association has two main goals: spread the sport of rugby in Iceland, and manage the national teams of any kind of rugby in Iceland.

The association aims to spread awareness of rugby with the following:

  • Offer presentations of the sports in schools, universities, and corporations
  • Organize social events to watch and comment international games

The association aims to manage the national teams of rugby with the following:

  • Organize training sessions for the teams
  • Plan, set, and negotiate international games with foreign national teams

4. grein

Fรฉlagar eru allir รพeir sem eru fรฉlagar viรฐurkenndra aรฐildarfรฉlaga รญ rugby รก รslandi.

Til รพess aรฐ verรฐa aรฐildarfรฉlag verรฐur fรฉlag aรฐ tilgreina รญ samรพykktum sรญnum aรฐ รพaรฐ sรฉ fรฉlag til almannaheilla og sรฆkja sรญรฐan um aรฐild aรฐ Rugby รsland.

Rugby รsland skal samรพykkja allar aรฐildarumsรณknir sem uppfylla krรถfurnar; fรฉlagar รญ viรฐkomandi fรฉlagi verรฐa รพar meรฐ fรฉlagar รญ Rugby รsland.semja um alรพjรณรฐlega leiki viรฐ erlend landsliรฐ

Article 4

Members of Iceland Rugby are all the members of recognized member-clubs of rugby in Iceland.

In order to become a member-club, a club must state in its bylaws that they are a rugby club with a non-profit status, then apply for membership to Iceland Rugby.

Iceland Rugby must accept any membership application that fulfills the requirements; the members of the club become members of Iceland Rugby


5. grein

Starfstรญmabil fรฉlagsins er almanaksรกriรฐ. ร aรฐalfundi skal stjรณrn gera upp รกrangur liรฐins รกrs.  Aรฐeins fรฉlagsmenn skilgreindar รญ 4. grein mega vera รพรกtttakendur รญ aรฐalfund.

Article 5

The operational period is the calendar year. At the annual general meeting, the board presents the objectives for the upcoming year. Only members as defined in article 4 can sit at a general meeting.


6. grein

Aรฐalfundur er haldinn รก fyrstu 8 vikum รกrsins og skal boรฐa til hans meรฐ aรฐ minnsta kosti tveggja vikna fyrirvara meรฐ sannanlegum hรฆtti. Til almennra fรฉlagsfunda eรฐa aukaaรฐalfunda skal boรฐa meรฐ sama hรฆtti og aรฐalfundar. Aรฐalfundur er lรถglegur, sรฉ rรฉtt til hans boรฐaรฐ. Einfaldur meirihluti mรฆttra fรฉlagsmanna rรฆรฐur รบrslitum mรกla. Dagskrรก aรฐalfundar skal vera sem hรฉr segir:

1 – Kosning fundarstjรณra og fundarritara
2 – Skรฝrsla stjรณrnar lรถgรฐ fram
3 – Reikningar lagรฐir fram til samรพykktar
4 – Lagabreytingar
5 – Kosning stjรณrnar og varamanna
6 – Kosning skoรฐunarmanns og varamanns hans
7 – ร–nnur mรกl

Article 6

The annual general meeting is held in the first 8 weeks of the year. Invitations to the AGM must be sent in a verifiable way with at least two weeks of notice. An exceptional general meeting is convened the same way as an AGM. The AGM is legal if members were invited properly. The simple majority of members present at the AGM determines the outcome of the issues presented at the AGM. The agenda of an AGM comprises:

1- Election of the meeting leader and the meeting secretary
2- Presentation of the annual report of the board
3- Presentation of the financial accounts for approval by the members
4- Change in the bylaws
5- Election of the board and deputy
6- Election of the account auditor and deputy
7- Other matters


7. grein

Stjรณrn fรฉlagsins skal skipuรฐ 3 mรถnnum, formanni og 2 meรฐstjรณrnendum, kjรถrnum รก aรฐalfundi til eins รกrs รญ senn. Einnig skal kjรณsa 1 varamann.

Stjรณrnin skiptir meรฐ sรฉr verkum. 

Stjรณrn fรฉlagsins fer meรฐ mรกlefni fรฉlagsins milli aรฐalfunda. 

Formaรฐur boรฐar til funda. 

Firmaritun er รญ hรถndum meirihluta stjรณrnar.

Fรฉlagsmaรฐur mรก ekki vera kjรถrinn formaรฐur lengur en tvรถ รกr รญ rรถรฐ.

รkvarรฐanir eru samรพykktar af einfรถldum meirihluta stjรณrnarmanna. Enginn stjรณrnarmaรฐur getur haft meira en eitt atkvรฆรฐi, รณhรกรฐ fjรถlda stรถรฐu sem hann gegnir innan fรฉlagsins. 

Eftir kosningu รบtnefnir stjรณrnin innan sinna raรฐa framkvรฆmdastjรณra og gjaldkera. 

Article 7

The board is composed of 3 persons: the chairman and 2 board members. They are elected at the annual general meeting for a period of one year. 1 deputy is also elected. 

The board divides tasks and responsibilities between its members.

The board oversees all matters for the association between annual general meetings.

The Chairman summons board and board meetings.

The decisions are the responsibility of the majority of the board.

A member cannot be elected chairman for more than 2 consecutive years.

Decisions are approved by the simple majority of board members. No board member can have more than 1 vote, regardless of the number of positions they hold within the association.

Once elected, the board names within its members a general secretary and a treasurer.


8. grein

ร aรฐalfundi skal kjรณsa einn skoรฐunarmann reikninga รกsamt varamann hans. Skoรฐunarmaรฐur yfirfer og samรพykkir รกrsreikninga fรฉlagsins fyrir liรฐiรฐ รกr og leggur niรฐurstรถรฐu sรญna fyrir aรฐalfund. Skoรฐunarmaรฐur reikninga og varamaรฐur hans รพurfa ekki aรฐ vera fรฉlagsmenn.

Article 8

At the general meeting, the members elect an account auditor and their deputy.  The auditor inspects and approves the financial accounts of the association for the previous year, and presents their conclusion before the general meeting. The auditor and deputy do not have to be members.


9. grein

Reikningsรกr er almanaksรกriรฐ. Stjรณrnin skal hafa lokiรฐ gerรฐ รกrsreikninga og lagt fyrir endurskoรฐanda eigi sรญรฐar en tveim vikum fyrir aรฐalfund.

Article 9

The financial period is the calendar year. The board must have finished the annual financial report, and must have sent it to the account auditor no later than two weeks before the general meeting.


10. grein

Fรฉlagsgjรถld aรฐildarfรฉlaga eru fyrir hvert almanaksรกr.

Fรฉlagsgjรถld eru til umfjรถllunar รก aรฐalfundi fรฉlagsins.

Fรฉlagsmenn bera ekki persรณnulega รกbyrgรฐ รก skuldum eรฐa รถรฐrum skuldbindingum fรฉlagsins nema meรฐ fรฉlagsgjaldi sรญnu.

Article 10

Membership fees for member-clubs are for each calendar year.

The price of membership fees are covered at the general meeting.

Members are not personally liable for the debts or other obligations of the association except to the extent of their membership fees.


11. grein

Tillaga um aรฐ leggja fรฉlagiรฐ niรฐur verรฐur aรฐ liggja fyrir รก lรถgmรฆtum aรฐalfundi eรฐa aukaaรฐalfundi og skal tillagan send fรฉlagsmรถnnum meรฐ fundarboรฐinu. 

Til รพess aรฐ slรญk tillaga nรกi fram aรฐ ganga รพarf helmingur atkvรฆรฐisbรฆrra fรฉlagsmanna aรฐ sitja fundinn og einfaldur meirihluti รพeirra aรฐ samรพykkja tillรถguna. 

Komi ekki svo margir til fundarins, skal boรฐa til nรฝs fundar meรฐ tveggja vikna fyrirvara og skal hann haldinn innan fjรถgurra vikna og er sรก fundur รกlyktunarhรฆfur รกn tillits til fjรถlda fundarmanna.

Viรฐ slit renna allar eignir fรฉlagsins til รรพrรณtta-og ร“lympรญusambands รslands (รSร).

Article 11

A proposal to dissolve the association must be submitted at an annual or exceptional general meeting, and the proposal must be mentioned with the invitation to the meeting.

In order for such a proposal to be successful, half of the members with voting rights must attend the meeting and a simple majority of them must approve the proposal.

If not enough members attend the meeting, a new meeting must be called with two weeks’ notice and must be held within four weeks, and that meeting is legal regardless of the number of attendees.

Upon dissolution, all assets of the association will go to the National Olympic and Sports Association of Iceland.


12. grein

Ef ekki er tilgreint รญ รกkvรฆรฐum รพessum hvernig meรฐ skuli fara gilda รกkvรฆรฐi lรถg nr. 110/2021 um fรฉlรถg til almannaheilla, sem og รถรฐrum lagaรกkvรฆรฐum er viรฐ geta รกtt.

Lรถg รพessi voru samรพykkt รก aรฐalfundi รพann 25.1.2025 og taka gildi strax.

Article 12

Should the provisions of these bylaws of association not specify how to proceed, the provisions of law No. 110/2021 on associations for the public benefit, as well as other applicable legal provisions, shall apply.

These bylaws were approved at a general meeting on 25/01/2025 and have immediate effect.